
웹사이트 번역. 간단하게 해결하십시오.
잠재 고객은 어디에나 있을 수 있습니다.
웹사이트 현지화는 가능성이 있는 아이디어입니다.

계획 입안에 착수하면 여러분에게
부족한 것이 있다는 사실을 알게 될 것입니다.

부족한
시간
어제 런칭 했어야 했습니다.
부족한
사람들
사람들은 저마다 다른 프로젝트나 우선순위 때문에 바쁩니다.
부족한
자료실
여러분은 시스템 통합을 관리할 IT 재원이나 의욕이 없습니다.

이번이 처음으로 다국어 사이트를 개설하는 것이라면
우왕좌왕 하게 될 수 있습니다.
전에도 해 본 적이 있다면
어떤 골칫거리를 안게 될지 예상하게 될 것입니다.


신속 - 편리 - 보안
세계 최대 규모의 브랜드는 GlobalLink OneLink 기술로 다국어 웹사이트를 관리합니다. GlobalLink OneLink로부터 수많은 혜택을 얻을 수 있기 때문입니다.
- 신속한 구현 - 불과 30일 안에 글로벌 웹사이트 개설
- 설치나 통합할 요소가 없음(고객의 IT 팀이 인정합니다)
- 소스 파일이 필요 없음
- 모든 언어의 동기화 콘텐츠와 자동 변경 탐지 기능을 이용한 사이트 업데이트
- 프로젝트 관리 또는 개발 비용이 없음(이 부분은 고객의 웹 개발자들이 더 감탄하는 부분입니다)
- 당사의 문맥 내 검토 플랫폼을 이용한 간단한 검증 및 시험
- 동일한 번역 반복에 대한 추가 비용 없음
- 클라우드 기반 또는 사내 배치 옵션을 이용한 IT 요건 충족
- PCI DSS 인증으로 가장 엄격한 고객 데이터 보안 유지
GlobalLink OneLink는 모듈형 GlobalLink 플랫폼이기 때문에 고객의 요구가 변경될 경우에는 그에 따라 솔루션을 이동 또는 변경할 수 있습니다. 글로벌 콘텐츠를 관리하는데 이렇게 뛰어난 수준의 유연성과 미래 지향적인 대비를 제공하는 기업은 없습니다.

시각적 전후맥락을 기반으로 한 번역.
번역사와 검토자를 위해 시각적 콘텍스트가 부족하다는 점은 온라인 콘텐츠에 양질의 번역을 납품하는데 걸림돌이 되는 최대 걸림돌에 속합니다. 번역사는 OneLink의 통합 On-Page Editor 모듈을 이용하여 문맥 속에서 실시간으로 전체 작업을 확인할 수 있기 때문에 최신 번역을 유지하고 최상의 고객 체험을 구현할 수 있습니다. On-Page Editor는 고객용으로도 제공되기 때문에 내부 검토와 테스팅 주기를 단축하여 출시 시기를 앞당길 수 있습니다.
원활한 멀티채널 전달
웹 앱을 현지화하십니까? 제품 피드를 시장에 제공합니까? 고객 이메일을 발송해야 합니까? 걱정하지 마십시오. 당사의 OneLink API라면 복잡한 추가 소프트웨어 툴이 없어도 기존에 번역된 OneLink 자산을 활용하여 리소스 파일이나 오프라인 콘텐츠, 보안 콘텐츠를 자동으로 번역할 수 있습니다. 번역은 당사의 통합 Translation Memory에 모두 저장되기 때문에 반복 콘텐츠는 고객의 추가 비용 없이 즉석에서 활용할 수 있습니다.

OneLink can take any website and deliver it to the world in as little as 30 days.

GlobalLink OneLink의 특허받은 클라우드 기반 프록시 기술 솔루션은 가장 편리하고 신속하게, 단 30일 안에 다국어 웹사이트를 제작할 수 있는 사용자 친화적 솔루션입니다. OneLink는 복잡하고 역동적인 웹사이트에서부터
OneLink는 세계에서 보안이 가장 엄격한 웹사이트 현지화 솔루션이기도
GlobalLink의 고객은 달리 해야할 일이 없습니다

- 백엔드 시스템과 통합해야 할 필요가 없음
- IT 및 기술 리소스에 대해 불필요한 부담이 없음
- 소스 파일이 필요 없음
- 복사 및 붙여넣기 할 필요가 없음
- 테스팅 필요 없음 (고객 측에선)
- 시간 허비 수동 프로젝트 관리가 필요 없음
- 장기 웹사이트 현지화 일정이 필요 없음
괜찮게 들리지만 그래도 좀 더 관여를 해야 할 것 같다면?
고객에게 적합한 GlobalLink가 있습니다.
모든 요건. 모든 시스템. 모든 언어를 지원합니다.